Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана - Stepline.kz
Аудио-видео
оборудование
от экспертов
отрасли
Пн-пт: 09:00-18:00
Сб: 10:00-16:00
Вс: выходной
robotsl@stepline.kz
Заказать звонок Стать партнером
Корзина 0

Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана

Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана

Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилева (ЕНУ) – казахстанский национальный исследовательский университет, крупнейшее высшее учебное заведение в Астане. Основан в 1996 г. в результате объединения инженерно-строительного и педагогического институтов. Назван в честь Льва Гумилева – советского историка, этнолога и антрополога, одного из первых сторонников евразийства.аудитория используется для подготовки будущих профессиональных синхронных переводчиков.

Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана

Синхронный переводчик - это сложная работа, и чтобы окунуться в реальную ситуацию, с которой будет работать будущий синхронист, необходимо комплект специального оборудования, которым мы и оснастили аудиторию.

В аудитории была установлена профессиональня система синхронного перевода от MAXON.

Делегаты, присутствующие в зале, слышат звук из акустических систем в аудитории, а так же параллельно слышат перевод на другой язык из наушника, который надевают и подключают к специальному беспроводному противному приёмнику сигнала. Это система, которая работает по инфракрасному каналу связи. Подобные системы часто можно увидеть, к примеру, в телерепортажах, когда происходят встречи иностранных делегаций.
 
Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана
 
Каким образом работает синхронный переводчик? Он использует специальный пульт для переводчика, и так же наушники с микрофоном, в которых он слышит речь делегата, выступающего в зале. Параллельно синхронный переводчик диктует переведенную речь в свой микрофон, расположенный на гарнитуре, и теперь уже делегаты в зале слышат речь переводчика в своих наушниках.
 
Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана
 
Кабинет для подготовки синхронных переводчиков в университете им. Гумилева, г. Астана
 
Что делать, если требуется перевод на несколько языков и на мероприятии работает несколько переводчиков одновременно? Делегат выбирает канал, на котором работает необходимый ему синхронист. Наши системы, в зависимости от типа, поддерживают работу четырех, восьми либо двенадцати каналов одновременно. Соответственно, один язык занимает один канал для перевода. При заказе системы Вам необходимо заранее учитывать то, на сколько языков перевода предусматривается оснащение вашей аудитории. Здесь не бывает стандартного или правильного варианта, необходимо проработать сценарии использования зала до того, как заказывать оборудование.
 
Наши специалисты с радостью проведут консультации и подберут оборудование для Вашей задачи.
 
Менеджер проекта: Дюсен Канафин
 
Ваш STEPLine
Расскажи друзьям

Узнать дилерскую цену

Отправьте запрос через приведенную форму или перейдите к регистрации,
чтобы стать дилером

Проектор 3D Acer P1173

шт.

Оставить отзыв

 

Заказать

 

Проектор 3D Acer P1173

шт.

Заказать звонок

Оставьте свои контактные данные, и мы обязательно вам перезвоним

Отправить предложение

Написать руководителю

Стать партнером

 

Корзина